Le Conseil des arts du Nouveau-Brunswick est un organisme de financement des arts indépendant dont le mandat est prévu par la loi pour faciliter et promouvoir la création d’œuvres d’art et l’administration de programmes de financement pour les artistes professionnel.les de la province.
ReCap : une exploration de l’accessibilité dans les performances théâtrales
Rédigé par Jean-Michel Cliche
Photo d’une répétition prise au Playhouse de Fredericton pendant la résidence interMISSION 2022 d’Hyperloop. comédien.nes de gauche à droite : Adrian Saliendra, Alex Rioux. Photo : gracieuseté de l’artiste.
Au cours de la pandémie de COVID-19, alors que la performance en ligne faisait fureur, le directeur technique Trent Logan et moi-même avons fait équipe pour créer la compagnie Hyperloop Theatre – une compagnie dont l’objectif est d’explorer l’intersection entre la performance en direct et la technologie. Alors que les dangers de la pandémie s’estompaient et que les spectacles revenaient dans les théâtres traditionnels, nous avons remarqué que les mesures d’accessibilité, qui étaient devenues courantes dans les espaces numériques, disparaissaient. En 2022, avec le soutien d’artsnb, Hyperloop a créé ReCap, une exploration de la création de sous-titres en direct qui seraient projetés dans des espaces de représentation physiques afin d’assurer l’accessibilité aux publics sourds et malentendants. Le concept était de créer une performance publique avec des sous-titres projetés sur des Boîtes à sous-titres – des fenêtres roulantes recouvertes d’un matériau semi-opaque – qui pouvaient être disposées autour de la scène pour garder le texte près de l’action.
Nous avons eu la chance d’embaucher le consultant et éducateur en langue des signes américaine Jax Warner, qui a guidé la création avec enthousiasme et bienveillance. Rapidement, nous nous sommes rendu compte de la prétention (désormais évidente) de ce projet. Il supposait beaucoup de choses – principalement que les sous-titres sont accessibles à TOUTES les personnes sourdes et malentendantes. Pour de nombreuses personnes faisant partie de la population cible de ReCap, la langue des signes américaine est leur langue principale, et non l’anglais écrit. Nous avons découvert que si les sous-titres peuvent rendre les spectacles en langue parlée plus accessibles à de nombreux spectateur.rices, ce n’est pas la solution universelle que nous avions imaginée au départ.
La grande partie de notre création a eu lieu au Playhouse de Fredericton grâce au programme de résidence interMISSION. Nous y avons travaillé avec une équipe de comédien.nes pour répéter une série de courtes scènes et y incorporer les sous-titres projetés. La mise en forme des scènes parallèlement à la création des sous-titres a été très excitante sur le plan artistique ! Positionner les sous-titres de manière à ce qu’ils suivent un.e comédien.nes dans ses déplacements sur scène, associer chaque personnage à une police de couleur différente, ajouter des effets sonores onomatopéiques et marier la taille du texte au volume nous a ouvert à un ensemble totalement nouveau d’incitations à la création. Pendant que je dirigeais les comédien.nes sur scène, Trent travaillait d’arrache-pied devant son ordinateur, tapant CHAQUE ligne de texte, la modelant pour l’adapter à l’écran et ajustant la taille pour qu’elle soit visible. Je grimaçais chaque fois que je me rendais compte que nous devions changer quelque chose dans le blocage… Cela nous a conduits à notre deuxième grande révélation, à laquelle je reviens sans cesse depuis que je travaille sur l’accessibilité dans les arts : l’accessibilité exige du TEMPS.
Photo d’une répétition prise au Playhouse de Fredericton pendant la résidence interMISSION 2022 d’Hyperloop. Comédien : Alex Rioux. Photo : gracieuseté de l’artiste.
Ici, nous sommes passés d’une représentation publique à part entière à une sorte de démonstration de concept sur invitation uniquement. En septembre 2022, nous avons présenté ReCap à un petit public composé de personnes de la communauté sourde et malentendante et d’artistes de théâtre entendants. Les scènes ont été présentées avec les sous-titres élaborés, en compagnie d’un interprète ASL. Nous avons ensuite organisé une brève discussion pour obtenir des commentaires. La majorité des artistes de théâtre présent.es ont vu les choses de la même manière que nous. «C’est génial !» «Quel bel outil artistique ! » Les membres du public sourd et malentendant étaient plus mitigés. Beaucoup d’entre eux ont apprécié les sous-titres et ont apprécié l’intention. La plupart ont suivi les sous-titres et se sont référés à l’interprète ASL lorsque quelque chose se passait trop vite. Un membre du public nous a révélé qu’il n’avait pas regardé les sous-titres une seule fois – pourquoi l’aurait-il fait ? L’interprète communiquait le texte dans leur langue préférée. Tous les membres du public étaient d’accord que les petits bouts d’ASL interprétés par les comédien.nes eux-mêmes (de simples «Oui, Non, Désolé» parsemés tout au long de la pièce) étaient formidables. En fin de compte, les membres du public ont confirmé ce que nous avions réalisé au cours de la création : l’inclusivité dans votre culture créative (dans notre cas, le théâtre de langue anglaise), c’est bien, mais cela ne remplace pas le fait d’assister à un spectacle fait POUR vous.
Photo d’une répétition prise au Playhouse de Fredericton pendant la résidence interMISSION 2022 d’Hyperloop. comédien.nes de gauche à droite : Sydney Hallett, Adrian Saliendra. Photo : gracieuseté de l’artiste.
Je suis très reconnaissant à l’égard de Jax Warner et des membres du public sourds et malentendants qui ont été sympathiques, francs et enthousiastes au sujet de notre exploration naissante de l’art accessible aux personnes en situation de handicap. Les leçons apprises lors de cette occasion me servent tous les jours dans mon nouveau poste de directeur artistique associé de Solo Chicken Productions, une compagnie qui a l’accessibilité (et les ressources pour la mettre en œuvre !) au cœur de ses préoccupations. Bien que ReCap n’ait pas été le miracle que nous avions peut-être imaginé, il a toutefois donné à l’équipe l’occasion de travailler d’une nouvelle manière et de se poser des questions difficiles : «Qui est au centre de nos préoccupations ?» «Devons-nous changer d’approche ?» ou «Que faisons-nous en ce moment même ?» Je suis très reconnaissant d’avoir eu l’occasion d’expérimenter, de faire des erreurs et d’apprendre à améliorer ma pratique. Merci pour cette liberté, artsnb !
Photo de production prise lors de la représentation de ReCap au Memorial Hall, UNB. Comédien : Alex Rioux. Interprète ASL : Sair Korb. Crédit photo : Ceilidh Logan.
Jean-Michel Cliche (il/lui) est un artiste de théâtre et un éducateur d’origine libanaise et française vivant sur les rives de la Wolastoq (Fredericton, NB). Il est le directeur artistique associé de Solo Chicken Productions, une compagnie de théâtre aux multiples facettes. Il a suivi une formation auprès de Fight Directors Canada et est maintenant le metteur en scène de combat et concepteur de violence le plus actif du Nouveau-Brunswick. En tant que comédien, il a eu l’immense privilège de jouer dans les grandes villes du pays ainsi que dans des communautés de toutes tailles dans les Maritimes. Jean-Michel adore tout ce qui touche aux jeux, en particulier aux jeux de rôle qui nécessitent papier et plume !
En tant qu’entité provinciale, le Conseil des arts du Nouveau-Brunswick reconnaît qu’il effectue son travail sur le territoire traditionnel non cédé des peuples Wolastoqiyik, Mi’kmaq et Peskotomuhkati. Lisez la déclaration en entier ici.